Vaara! juontaja Ken Jennings on tällä hetkellä sekaantunut Twitter-kiistaan peliohjelman fanin kanssa, joka kritisoi sarjassa olevaa palapeliä siitä, että se oli epätarkka . Kiistanalainen palapeli kuului kategoriaan 'Voimakas juomallinen riimiaika' ja siinä oli vihje 'Riisiviini miehelle, joka ratsastaa kilpahevosella'.
Kilpailija Kari Elsila vastasi oikealla vastauksella 'Sake ja Jockey'. Eräs Twitter-käyttäjä, joka on kuitenkin eri mieltä, kiisti sen palapelin tarkkuus . 'Rakkaat @Jeopardy-kirjoittajat', hän twiittasi, ''Sake' ja 'Jockey' eivät ole riimejä sanoja.''
Ken Jennings ja 'Jeopardy!'-fani vaihtoivat sanoja vihjeestä
Pyydän jälleen kerran amerikkalaisia ostamaan sanakirjan. pic.twitter.com/optgxzcmP0
- Ken Jennings (@KenJennings) 15. huhtikuuta 2023
pörröinen pieni huijaus kasvanut
Jennings otti Twitter-sivulleen taputtaakseen katsojan näennäisen tietämättömyyden. 'Pyydän jälleen amerikkalaisia ostamaan sanakirjan', 48-vuotias kirjoitti viestissään, joka sisälsi myös kuvakaappauksia sanoista 'jockey' ja 'sake', jotka on lueteltu sanakirjassa sekä niiden foneettinen ääntäminen ja määritelmät.
AIHEUTTAA: 'Jeopardy!' Fanit arvostelevat Ken Jenningsiä kilpailijan tuomiosta, 'Ryöstetty pisteistään'
Vastauksena isännän kommenttiin fani vastasi: 'Rakastan, kun englanti muuttaa vieraita sanoja, luulisin', johon Jennings vastasi sarkastisesti: 'Joo, olen aina vihainen, kun ihmiset sanovat 's' Pariisissa. Häpeällistä.” Twitter-käyttäjä jatkoi keskustelua paljastamalla, että hän 'ihmettelee, miltä englannin kieli kuulostaisi, jos kaikki lainaamamme sanat lausuttaisiin oikein.'
kris kristofferson dolly parton

Nettilaiset reagoivat kiistaan
Samaan aikaan jotkut muut fanit Vaara! siirtyivät nopeasti ohjelman YouTube-sivulle ilmaistakseen mielipiteensä kiistanalaisesta pulmasta. 'Gah! 'Sake' EI riimi sanan 'jockey' kanssa', eräs katsoja sanoi. ''Sake' äännetään aivan kuten se on kirjoitettu: sa-ke. Sah-keh, foneettisesti.' Toinen katsoja oli samaa mieltä Twitterin käyttäjän kanssa ja ilmaisi pettymyksensä. 'Kiitos, japanilaisena olin juuri kommentoimassa tätä.'

Youtube-videon kuvakaappaus
Jotkut muut fanit olivat kuitenkin eri mieltä Twitterin käyttäjän väitteestä ja totesivat, että vieraat sanat muuttuvat usein, kun niistä tulee osa uutta kieltä. He lisäsivät, että tällaiset muutokset ovat yleisiä kaikilla kielillä.