'Kaikki perheessä' perustui Ison-Britannian teokseen 'Till Death Us Do Part' - Meet the Original Bunkers — 2021

all-in-the-family-till-death-us-do-part

Kun katsot Kaikki perheessä , saatat huomata, että luotto, joka lukee näyttelyn, perustui sarjaan Till Death Us Do Part , joka oli brittiläinen komediasarja, joka juoksi vuosina 1965-1975 ja joka oli juoksussaan yhtä kiistanalainen kuin amerikkalainen kollegansa.

Saada tunne Kuolemaan - ja kuinka läheisesti Carroll O’Connor Archie Bunker muistuttaa Warren Mitchellin Alf Garnettia - palaa vuoden 1968 Chicago Tribune : ”Juoni pyöri neljän Garnett-perheen jäsenen ympärillä. Suurin osa toiminnasta tapahtui heidän tyhjässä, työväenluokan englantilaisessa talossaan. Kotitaloudesta hallitsi härän ylimielisyydellä Alf, kalju, silmänräpäissilmäinen Cockney, jonka väitteet kasvoivat karkeammiksi ja löyhemmiksi, kun hänen tosiasiansa villisivät. Rouva Garnett puolestaan ​​nousi hämmennyksestä vain iloitsemaan miehensä epäonnista. Heidän minihameinen tyttärensä oli olemassa vain eräänlaisessa mielettömässä seksuaalisuudessa. Pariksi taisteluun Alfin kanssa, yleensä poliittisten hakulausekkeiden taistelussa, oli hänen vävynsä Mike. Hänen päähenkilöpiirteensä oli ylenpalttinen, ylivoimainen. Tässä perheessä, josta puuttuu rakkaus, mikä tahansa rento huomautus voisi herättää kaikkein vihamielisimmät argumentit, joissa voitto oli saavutettava murskaamalla henkilökohtainen loukkaus. '

LIITTYVÄT: 'Kaikki perheessä': Norman Lear loi Mauden saadakseen jonkun, joka voisi 'tuhota' Archie Bunkerin



'Kaikki perheessä' vs. 'Kuolemaan asti'

kaikki perheessä-warren-mitchell-carroll-o-connor

Warren Mitchell Alfred “Alf” Garnettina ja Carroll O’Connor Archie Bunkerina (Everett-kokoelma)



On tosin joitain eroja, mutta kuten näette, Garnettsilla ja bunkkerilla on paljon enemmän yhteistä kuin ei. Ja kuten Kaikki perheessä osoittaisi olevan täällä, Till Death Us Do Part oli järkyttävää yleisölleen… ja erittäin suosittu. Kuten Archie Bunker, Alf Garnett oli erilainen kuin kukaan muu, joka oli koskaan ollut televisiossa.



all-in-the-family-dandy-nichols-jean-stapleton

Dandy Nicholas Elsie “Else” Garnettina ja Jean Stapleton Edith Bunkerina (Everett-kokoelma)

'Joka maanantai-iltana tämä Everyslob suututtaa televisioyleisöään', tarkasteli Fort Worth Tähti-sähke vuonna 1967. 'Ennen kuin kukaan saa kapteensa ylös, on huomattava, että tämä' komedia 'on ei amerikkalaisessa televisiossa ”- anteeksi, kun tarjoamme kovaa, Hah! - “ Alf Garnettin vetovoima voidaan mitata amerikkalaisen kirjailijan reaktiolla, joka sanoi: 'Garnett, luottamusmiehen muotti, on vastine Chapin New Yorkilainen sarjakuvia, joka istuu salin ympärillä aluspaidassaan ja rasvassaan, mutta nielee olutta tölkeistä ja uppoutuu televisioon. Mutta kuulla Alfin ryöstävän nelikirjaimisia sanojaan tietäen, että hän järkyttää teesetin lehtiä, on rakastaa häntä. '

all-in-the-family-rob-reiner-anthony-koppi

Rob Reiner Mike Stivicinä ja Anthony Booth Mike Rawlinsinä (Everett Collection; ITV)



Lisätty Milton Shuman, Lontoon TV-kriitikko Evening Standard , ”Kuva on ehkä vääristynyt, mutta katsellessa Till Death Us Do Part , Englantilaiset katsoivat itseään uppoutuvan vihoihin, pelkoihin ja ennakkoluuloihin, joista suurin osa meistä oli piilossa jossakin psyykkemme henkisessä kapealla. '

all-in-the-family-sally-struthers-una-stubbs

Sally Struthers hahmona Gloria (Bunker) Stivic ja Una Stubbs hahmona Rita (Garnett) Rawlins (Everett Collection; BBC)

Johnny Speight, joka loi sarjan ja voisi hyvin helposti olla Norman Lear, joka puhui Archie Bunkerista, tunsi varmasti tuon mielipiteen, kuten hän ilmaisi Ikä Melbournesta, Australiasta vuonna 1968: ”En ole pohjimmiltaan luonut Garnettia. Hän oli jo siellä. Hänet loi ilkeä yhteiskunta. Kirjoitin tämän asian tietäen, että Garnett pätee tämän maan ihmisiin. Tapaan Garnettsin paikallisessa pubissani, ja vaikka he puhuvatkin ylellisellä aksentilla, monet heistä eivät ole paljon kirkkaampia kuin Garnett. Kaikki Enock Powell [Britannian parlamentin konservatiivijäsen] on tehnyt todistamaan mielipiteeni: maa on täynnä Alf Garnettsia. Mutta en koskaan kirjoittanut muuttaa niitä. Osoitin, että tämä merkki oli olemassa. Halusin ihmisten nauravan hänelle. Jos he eivät voi nauraa, se ei ole minun vikani. '

Norman-All-in-the-Family-lear-and-cast

Vasemmalta: Jean Stapleton (toinen), Carroll O'Connor (kolmas), Norman Lear (edessä, keskellä), Rob Reiner (viides), Sally Struthers (keskellä oikealla), Mike Evans (oikealla) (CBS / Courtesy Everett Collection )

Vuoteen 1968 mennessä Kuolemaan kiinnitti Norman Learin ja Bud Yorkinin huomion, jotka yrittivät luoda parin amerikkalaisia ​​lentäjiä ABC: n näyttelyn perusteella, mutta lopulta verkosto päätti olla jatkamatta kumpaakaan. Vastauksena duo päätti, että Lear tuottaisi ja Yorkin ohjaisi elokuvan version. Garnettsista tulisi bunkkereita ja alue muuttuisi Britanniasta Brooklyniin New Yorkiin. Ottawa Journal sanoi, että elokuva 'korostaa sukupuolieroa, joka koskee isoäitiä ja -isää sekä heidän kahta liberaalia lasta'.

till-death-us-do-part-cast

Näyttelijät Till Death Us Do Part : Dandy Nichols, Anthony Booth, Una Stubbs ja Warren Mitchell (Everett-kokoelma)

Alkuperäisestä versiosta Lear sanoi: 'Lähes kaikkia kirjan aiheita, mukaan lukien sukupuoli, rotu ja uskonto, kohdeltiin rehellisyydellä, jota putkessa harvoin nähtiin.'

Ainakin tammikuuhun 1971 asti, jolloin CBS, joka oli vakuuttanut Learin ja Yorkinin siitä, että televisio oli oikea tapa, esitti ensimmäisen jakson. Kaikki perheessä … perustuen Till Death Us Do Part . Tiedät loput.

Napsauta saadaksesi seuraavan artikkelin